25 And Judas, the one who was betraying him, answered and[a] said, “Surely I am not he, am I,[b] Rabbi?” He said to him, “You have said it.”[c]

The Lord’s Supper

26 Now while[d] they were eating Jesus took bread and, after[e] giving thanks, he broke it,[f] and giving it[g] to the disciples, he said, “Take, eat, this is my body.” 27 And after[h] taking the cup and giving thanks he gave it[i] to them, saying, “Drink from it, all of you,

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 26:25 Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I”
  3. Matthew 26:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Matthew 26:26 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”)
  5. Matthew 26:26 Here “after” is supplied as a component of the participle (“giving thanks”) which is understood as temporal
  6. Matthew 26:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Matthew 26:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Matthew 26:27 Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal
  9. Matthew 26:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation